• Artificiel.. Et Pas si Intelligent?

    Vous êtes bloqué avec des traductions peu précises effectuées par des machines ou des amateurs?

    Laissez nos experts, en chair et en os, transformer ce charabia en un texte élaboré

    rédigé par des humains, pour des humains.

    Aucun travail n'est trop ou pas assez important

    Qu’il s’agisse de traduire une page ou fournir les sous-titrages de plusieurs

    saisons de feuilletons télévisés, nos clients sont tous traités de la même manière.

    Notre fonctionnement permet d’augmenter la cadence lorsque nécessaire et réduire ainsi les coûts fixes inutiles.

    Facile à aborder et facile à contacter

    Vous n'avez qu'à cliquer sur le button 'Traduire en Anglais' pour commencer.

    Quand nous travaillons sur votre projet, nous ne vous promettons pas la lune -- nous restons simples et réalistes.

    Nous ne vous laisserons pas non plus dans l’attente, notre équipe

    de chefs de projets est là pour vous tenir informé du début à la fin.

    Tout fichier en toute langue

    S'il s'agit d'un fichier dans une langue humaine reconnue par nos ordinateurs, alors nous le traduirons en Anglais.

    ( Désolés, nous ne traduisons pas le Klingon encore!)

    broken image

    Des experts pouvant traduire des pensées vers la langue la plus répandue au monde

    Soyons réalistes.

    De nos jours, il n’existe aucune langue

    aussi universelle que l’Anglais.

     

    Nous sommes un groupe de linguistes professionnels, de collaborateurs et de professionnels de qualité, travaillant depuis très longtemps à lier les marchés mondiaux en rendant la communication humaine.

  • Tarifs : Simple et direct

    'Rapide, bien ou abordable. Choisissez en deux.' Un travail de qualité

    n'a pas de prix donc on vous laisse choisir le second. C'est aussi simple.

    broken image

    CHILL

    Abordable et bien fait

    Langue source : Alphabet Latin

    Sujet : Général, non technique

    Date de livraison : 3 jours ouvrés ou plus

    Post- traitement, conversion ou publication assistée par ordinateur ( DTP) : Aucun

    Outils spécifiques, formats de fichier : Aucun

     

    Assistance qualité post-livraison offerte

     

    A partir de USD 18 par projet

    broken image

    SPEEDY

    Rapide et bien fait

    Langue source : Pratiquement

    tout alphabet disponible

    Sujet : Technique, juridique et non juridique

    Date de livraison : Livraison le plus rapidement possible, idéalement le jour même

    Post- traitement, conversion ou publication assistée par ordinateur ( DTP) : En option

    Outils spéciaux, format des fichiers: Du moment que l’on puisse l’ouvrir!

     

    Décompte de correspondances

    Fuzzy par CAT : Oui

    Rabais du taux selon le volume: Absolument

     

    Assistance qualité post-livraison offerte

     

    A partir de USD 27 par projet

    broken image

    CUSTOM

    Bien fait et correspondant parfaitement à vos attentes

    Tout ce dont vous avez besoin,

    tant que cela se trouve sur terre.

     

    Nous pouvons également vous fournir des traductions officielles certifiées et notariées signées par des linguistes accrédités.

     

     

    Faites nous une demande pour un devis précis

  • Nos Affiliations et Partenaires

    broken image

    ELIA

    broken image

    GALA

    broken image

    ATA

    broken image

    CIOL

  • Les chiffres

    Notre travail de communication dans le monde est efficace et important

    72

    Langues que nous traduisons vers l’Anglais

    18

    Ans d’expérience dans la traduction via notre société mère

    3

    Bureaux à travers le monde : Asie, Amérique et Europe

    2.275

    Jours est le temps en moyenne pour un travail de traduction

    61

    Est le réseau mondial que nos traducteurs considèrent comme chez eux

  • Comment traduire votre contenu en Anglais

    C’est aussi facile que compter 1-2-3

    1

    Envoyer votre document

    Cliquez sur le bouton "Le Traduire en Anglais” ou sur tout autre icône du service de la section "Tarifs" pour accéder à notre portail. Vous pouvez y importer vos fichiers et instructions.

    2

    Finaliser votre commande

    Nous vous répondrons par email dans les plus brefs délais pour vous fournir les instructions à suivre. Une fois vous aurez reçu et approuvé l’Accord du Projet, nous commencerons la traduction de vos fichiers.

    3

    Attendez la livraison de votre projet

    Nous allons vous livrer les fichiers traduits dans les délais convenus. Après avoir reçu le résultat de notre travail, nous resterons en contact avec vous pour s’assurer que tout est dans l’ordre.

  • Nous contacter

    Envoyez nous votre demande ci-dessous ( seuls les messages en Anglais sont traités pour l'instant)